གཏེར་སྲུང་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་གྱི་གཏོར་འབུལ་ངག་འདོན་། ཆོས་རྗེ་གླིང་པ།
གཏེར་སྲུང་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་གྱི་གཏོར་འབུལ་ངག་འདོན་། ཆོས་རྗེ་གླིང་པ།
གཏེར་སྲུང་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་གྱི་གཏོར་འབུལ་ངག་འདོན་བཞུགས་སོ། །གཏེར་སྲུང་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་གྱི་གཏོར་འབུལ་ངག་འདོན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདུད་ཡུལ་མཁའ་རེག་བཙན་རི་དམར་པོ་དང༔ ནེ་ཐང་གོང་སྔོན་སོ་སོའི་གནས་རྣམས་ནས༔ བདུད་ནག་རྟ་ཅན་བཙན་རྒོད་དམག་ཆས་ཅན༔ ཀླུ་རྒྱལ་མི་སྔོན་སྤྲུལ་པ་བྲན་དང་བཅས༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདུད་ཏྲི་མ་ར་དུ་ཛ༔ ཤུ་ལ་ར་ཙ་ཡཾ་ཛ༔ ནཱ་ག་དུ་ན་ཕུ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ ཉེར་སྤྱོད་བདུན་དང་འདོད་ཡོན་ལྔ༔ གསང་མཆོད་སྨན་རག་གཏོར་མ་དང༔ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་དོན་སྙིང་བཅས༔ དགྱེས་མཆོད་སྐོང་བའི་མཐུན་རྫས་འདི༔ གཏེར་སྲུང་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་གྱི༔ འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ་གྱིས་བཞེས༔ ཐུགས་དམ་སྐོངས་ལ་དགྱེས་པར་རོལ༔ ཟབ་གཏེར་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་མཛོད༔ བདུད་ཏྲི་མ་ར་དུ་ཛ༔ ཤུ་ལ་ར་ཙ་ཡཾ་ཛ༔ ནཱ་ག་དུ་ན་ཕུ་ཛ༔ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ལན་གསུམ༔ བྷྱོ༔ བདུད་ཡུལ་མུན་པའི་གླིང་དགུ་ཡི༔ བདུད་བྲག་ནག་པོའི་རྩ་ཤེད་ན༔ བདུད་མཚོ་སྔོ་ནག་མེ་རེ་རེ༔ བདུད་མཚོ་ནག་པོའི་ནང་རོལ་ན༔ བདུད་མཁར་གནམ་དུ་ཟིང་ངེ་བར༔ མངའ་
བདག་བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི༔ སྐུ་ལ་བདུད་བེར་བརྩེགས་མར་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་ཏྲི་ཤུལ་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ གཡོན་པས་བདུད་ཞགས་གློག་ལྟར་འཕེན༔ ཆིབས་སུ་བྲ་ནག་རྟིང་དཀར་བཅིབས༔ འཁོར་དུ་བདུད་དམག་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ དགྲ་བོའི་བདུད་དུ་ཁྱོད་བསྐོས་ཀྱིས༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམ་ཕོབ༔ བྷྱོ༔ བཙན་རི་ཟངས་ཐང་དམར་པོ་ནས༔ བཙན་རྒོད་ཤུ་བ་སྲོག་ལེན་ནི༔ སྐུ་ལ་བསེ་ཁྲབ་དམར་པོ་གསོལ༔ བསེ་ཕུབ་དམར་པོ་རྒྱབ་ཏུ་བསྣམས༔ ཕྱག་གཡས་སྤུ་གྲི་རེག་ཆོད་དང༔ གཡོན་པས་མདུང་དམར་བ་དན་འཕྱར༔ ཆིབས་སུ་བཙན་རྟ་དམར་པོ་བཅིབས༔ བཙན་རྒོད་བྱ་ར་སྟོང་སྡེས་བསྐོར༔ སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ལས་ངན་འདིའི༔ སྲོག་རྩ་ཆོད་ལ་སྙིང་ཁྲག་འཇིབས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་མཐུ་རྩལ་ཕྱུངས༔ བྷྱོ༔ ཀླུ་ཡུལ་ནེ་ཐང་གོང་སྔོན་ནས༔ ཀླུ་རྗེ་མྱོས་པ་དབུགས་སྡུད་ནི༔ སྐུ་ལ་དར་སྔོན་གོ་ཟུ་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཕྱེ༔ སྦྲུལ་མཇུག་ཆུ་རྟ་སྔོན་པོ་བཅིབས༔ ཀླུ་བདུད་གཉན་རྒོད་མང་པོས་བསྐོར༔ སྦལ་སྦྲུལ་སྡོམ་སྡིག་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལས་ངན་ལ༔ ཀླུ་ནད་སྣ་ཚོགས་ཆར་ལྟར་ཕོབ༔ མཛེ་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་ཕོ་
བྲང་ཐོབ༔ གཏད་དོ་མ་ཤོར་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་པའི་གོང་འོག་ཡིག་ཆུང་ནི་གཞན་དུ་ཤེས་སོ། །མཆོད་ཕྲེང་ཤོ་ལོ་ཀ་གཉིས་པོ་འདི་མེད་ཐབས་མེད་པ་ཞིག་བྱུང་ཚེ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ནཱ་ཐས་ཁ་འགེངས་སུ་བགྱིས་པའོ། །ཆོས་རྗེ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ།

伏藏护法魔神山神龙三者食子念诵文
著者：确吉林巴
伏藏护法魔神山神龙三者食子念诵文
伏藏护法魔神山神龙三者的食子念诵：
吽！从魔界触空、红色山神山、蓝色聂塘贡以及各自住处，黑魔骑马者、身着武装的凶猛山神、蓝人形态的龙王连同部众，祈请刹那间降临此地！
（魔咒：བདུད་ཏྲི་མ་ར་དུ་ཛ, dud tri ma ra du dza, दुद् त्रि म र दु ज, దుద్ త్రి మ ర దు జ, 魔三摩罗度扎, du zhi ma la du za）
（山神咒：ཤུ་ལ་ར་ཙ་ཡཾ་ཛ, shu la ra tsa yang dza, शु ल र च यं ज, శు ల ర చ యం జ, 山神罗扎央扎, xu la la zha yang za）
（龙咒：ནཱ་ག་དུ་ན་ཕུ་ཛ, na ga du na phu dza, ना ग दु न फु ज, నా గ దు న ఫు జ, 龙度那普扎, na ga du na pu za）
吽！七种供养、五欲妙境，密供药酒食子与敌人的血肉心脏，此等令您欢喜的供品，敬献给伏藏护法魔神山神龙三者及眷属，请您接受！满足誓愿欢喜受用！请做保护甚深伏藏的护法！
（魔咒：བདུད་ཏྲི་མ་ར་དུ་ཛ, dud tri ma ra du dza, दुद् त्रि म र दु ज, దుద్ త్రి మ ర దు జ, 魔三摩罗度扎, du zhi ma la du za）
（山神咒：ཤུ་ལ་ར་ཙ་ཡཾ་ཛ, shu la ra tsa yang dza, शु ल र च यं ज, శు ల ర చ యం జ, 山神罗扎央扎, xu la la zha yang za）
（龙咒：ནཱ་ག་དུ་ན་ཕུ་ཛ, na ga du na phu dza, ना ग दु न फु ज, నా గ దు న ఫు జ, 龙度那普扎, na ga du na pu za）
（食子咒：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི, i dam ba ling ta kha kha kha hi kha hi, इ दं ब लिं त ख ख खा हि खा हि, ఇ దం బ లిం త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి, 此食子请食请食, yi dang ba ling da ka ka ka hi ka hi）（念三遍）
毗哟！在魔界九大黑暗洲，黑色魔岩的根基处，幽蓝黑色熊熊燃烧的魔湖，黑色魔湖的内部，有座魔城高耸入云，主尊魔王身着# 护藏之魔、山神、龙三者之食子供养念诵文。法王灵巴。
护藏之魔、山神、龙三者之食子供养念诵文。法王灵巴。
护藏之魔、山神、龙三者之食子供养念诵文在此。护藏之魔、山神、龙三者之食子供养念诵：吽！从魔界触天、赤红山神之山及蓝色尼塘宫各自住处，黑魔骑马者、武装山神勇士、蓝人龙王化身及眷属，祈请刹那降临此地！
བདུད་ཏྲི་མ་ར་དུ་ཛ། （藏文），dud tri ma ra du dza（梵文拟音），दुद त्रि म र दु ज（梵文天城体），దుద త్రి మ ర దు జ（梵文泰卢固体），魔三死亡降伏（汉语字面意义），读迪玛拉读扎（汉语拟音）
ཤུ་ལ་ར་ཙ་ཡཾ་ཛ། （藏文），shu la ra tsa yam dza（梵文拟音），शु ल र च यं ज（梵文天城体），శు ల ర చ యం జ（梵文泰卢固体），山神王胜利征服（汉语字面意义），树拉拉匝扬匝（汉语拟音）
ནཱ་ག་དུ་ན་ཕུ་ཛ། （藏文），na ga du na phu dza（梵文拟音），ना ग दु न फु ज（梵文天城体），నా గ దు న ఫు జ（梵文泰卢固体），龙苦难供养（汉语字面意义），那嘎读纳普匝（汉语拟音）
吽！七种供品与五欲妙供，密供药肉食子及敌人的肉血心脏，悦意供养圆满之物品，献予护藏之魔、山神、龙三者及其眷属，请享用！请满足誓愿欢喜受用！请作守护深藏之护法！
བདུད་ཏྲི་མ་ར་དུ་ཛ། （藏文），dud tri ma ra du dza（梵文拟音），दुद त्रि म र दु ज（梵文天城体），దుద త్రి మ ర దు జ（梵文泰卢固体），魔三死亡降伏（汉语字面意义），读迪玛拉读扎（汉语拟音）
ཤུ་ལ་ར་ཙ་ཡཾ་ཛ། （藏文），shu la ra tsa yam dza（梵文拟音），शु ल र च यं ज（梵文天城体），శు ల ర చ యం జ（梵文泰卢固体），山神王胜利征服（汉语字面意义），树拉拉匝扬匝（汉语拟音）
ནཱ་ག་དུ་ན་ཕུ་ཛ། （藏文），na ga du na phu dza（梵文拟音），ना ग दु न फु ज（梵文天城体），నా గ దు న ఫు జ（梵文泰卢固体），龙苦难供养（汉语字面意义），那嘎读纳普匝（汉语拟音）
ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། （藏文），i dam ba lim ta kha kha kha hi kha hi（梵文拟音），इ दं ब लिं त ख ख खा हि खा हि（梵文天城体），ఇ దం బ లిం త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి（梵文泰卢固体），此食子请食用请食用（汉语字面意义），伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（汉语拟音）
（重复三遍）
吠！在魔域九重黑暗之地，黑魔岩石根脚处，青黑炽燃魔湖，黑魔湖内部，高耸入天的魔城中，主尊魔王身着层层魔袍，右手持三叉戟绕头旋转，左手投掷如闪电的魔索，乘骑黑野马白蹄，周围有百万魔军围绕。你已被委任为敌人之魔，请将敌人的生命置于死地！
吠！从赤铜红色山神山，凶猛山神夺命者身着红色犀皮甲，背负红色犀皮盾，右手持锋利匕首，左手高举红色宝幢，乘骑赤红山神马，被千群山神卫队围绕。请斩断恶业敌人命根，饮其心血！时机已至，请显神通！
吠！从蓝色尼塘宫龙界，龙王妙欢收气者身着蓝绸衣，右手持如意宝，左手打开疾病囊袋，骑乘蛇尾蓝水马，众多龙魔凶神围绕，显现蛙蛇蜥蜴等幻变。请向违誓敌人和恶业者降下如雨各种龙病，使其得十八种麻风宫殿！已嘱托，请勿失责，请成就事业！
以上段落中的小字在他处可知。若情势所需，此二颂供献不可或缺时，由哈雅格里瓦那他补充。法王灵巴所藏。


། །།
གཏེར་སྲུང་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་གྱི་གཏོར་འབུལ་ངག་འདོན་། ཆོས་རྗེ་གླིང་པ།

护藏之魔、山神、龙三者之食子供养念诵文。法王灵巴。
护藏之魔、山神、龙三者之食子供养念诵文。法王灵巴。


